COTILLA ist
das spanische Wort für KLATSCHBASE auf DEUSTCH .Keine LOGIK:COTILLA kommt aus
ACOTAR(abgrenzen ,teilen).
Auf
FALIETSA,WESTKANTABRIENSSPRACHE, ist UN TSIEVA ya TRAI, EIN ZIEHEN(er ziehe von
A bis B nach) und TRAGEN( er trägt an A
von B) der MANN/der FRAU, der/die besucht
DIE SCHENKEN, DIE
KAPELLEN/KIRCHEN, DIE GESCHÄFTE des DORF, um TRATSCHEN/KLATSCHEN INFORMATION zu
erhalten. INDOEUROPÄISCHE/DEUTSCHE LOGIK:TSIEVA/ZIEHEN( auf Spanisch=LLEVA) als
TSINGUA/TSUNGUA/ZUNGE( auf Spanisch=LENGUA).
Unglücklicherweise,
weil der IBERISCHE EINFLUSS auf FALIETSA sehr negativ ist, nicht immer kann man
DIE DEUSTCHE LOGIK auf FALIETSA bemerken.
Zum
Beispiel: EINELTERNFAMILIE.
-FALIETSA:
!tien un fio de PORDIÓS!.Sie hat ein Kind aus GOTT!.DEPARDIEU aus
FRANZÖSISCH ?.
-PORTUGIESISCH/MALTA
DE GAJOS (JUNGEN) :a tua irmâ é uma PUTA com CRIANÇA !.Deine
SCHWESTER ist eine HURE, die hat Ein KIND!.
DEUTSCH: sie ist
eine alleinerziehende MUTTER!.Eine schöne FRAU, die erziehe ihre KINDER, die
ziehe DIE GANZE FAMILIE nach !.
Ich bitte GOTT,
dass er mittels der FALIETSA unseren KONCETSÓN/unser KANTABRISCHESLAND ein
bisschen mehr WIE-DEUTSCHE machen möchte!.
No hay comentarios:
Publicar un comentario