EINSIEDL

EINSIEDL

martes, 22 de marzo de 2016

LE SYSTÈME


LE SYTÈME(POLITICIENS,LE GRAND POUVOIR) n’est qu’un  BATEAU TRANSATLANTIQUE avec  des cabines de trois catégories : première classe, pour ESTANCIEROS et FAZENDEIROS(DES MILLIARDAIRES AVEC DE GRANDS DOMAINES) ;deuxième classe ,pour des gens avec UN AVENIR PROGRESSIVEMENT FAVORABLE ;troisième classe ,pour les plus pauvres(quatre-vingts pour cent),qui n’ont que deux chemins à élire : offrir leurs derrières  aux ESTANCIEROS/FAZENDEIROS/ÉQUIPAGE ou  nourrir LES REQUINS avec leurs cadavres.


LE CABO DE HORNOS était une  EXCEPTION, mais SON CAPITAIN est maintenant AU CIEL,LE PARADIS/LES AMÈRIQUES des PAUVRES GENS.

DAS SYSTEM


Das HAMBURG fuhr  DIE MENNONIETEN durch den PARANÁ/PARAGUAY nach ASUNCIÓN, um  RELIGIONSFREIHEIT problemlos zu haben.

Die arme OSTEUROPÄER, die nach dem KRIEG in DAS OSTERREICH  einwanderten,fuhren jeder Tag  von BREGENZ/LINDAU  durch den BODEN SEE nach FRIEDRICHSHAFEN/ROMANSHORN, um  EINE UNAUSBLEIBLICHE, BESSERE ZUKUNFT  DES OSTERREICHS in RUHE zu warten.

Aber die arme KANTABRIKER, die durchquerten DEN ATLANTIK nach RIO, SÂO PAULO, MONTEVIDEO,BUENOS AIRES, ROSARIO, SANTIAGO DE CHILE,um  ELDORADO zu treffen,wohnten im DAS SYSTEM.

DAS SYSTEM(POLITIKER,MACHTHABER) ist wie EINE KREUZFAHRT: erster Klasse KABINEN für ESTANCIEROS und FAZENDEIROS(DIE GROSSFARMER);  zweiter Klasse für LEUTE,die eine Zukunft haben ;dritter Klasse für sehr arme Leute(achtzig Prozent),die entweder ihre Hintern den ESTANCIEROS/FAZENDEIROS/CREW bieten sollten oder die HAIFISCHEN ihre dritte KLASSE LEICHEN futtern werden.


Nur EL CABO DE HORNOS  eine AUSNAHME war, aber sein KAPITÄN ist im HIMMEL,das PARADIES/DIE AMERIKAS der DRITTEKLASSLEUTE. 

EL CABO DE HORNOS


Una apacible tarde agosteña de 1984 me encontré en TUÑA ,renombrado TSUGAR de LA ALLANDESA,  con  una familia de veraneantes procedentes del BOTXO.

“¡-Llevo veraneando aquí desde que me casé!.!Y es que  hasta la noche de bodas la celebramos aquí mi mujer y yo,já,já!, explicó el simpático vecino de las orillas del NERVIÓN.

¡Mi suegro  fue capitán del CABO DE HORNOS,era muy comunicativo, ayudaba a los muchos emigrantes de esta zona que se iban a LAS AMÉRICAS en busca del PARAÍSO ,del REINO deJAUJA,  de EL DORADO!

¡Hizo amistad con JOSENÍN, el dueño de este hostal y alcalde pedáneo, que viajó varias veces a BUENOS AIRES para visitar a sus hermanos!.!Entonces los pocos aviones eran para los multimillonarios!.!Y el trasatlántico para gente acomodada!.!JOSENÍN lo era!.

¡Pero los emigrantes pobres iban en camarotes de tercera!.!Amontonados, mal nutridos!.

¡Más de uno murió durante la travesía!.!Más de uno y de una, a veces niños y niñas de trece años, pagaron con su cuerpo y con su alma las mejoras para poder sobrevivir hasta arribar al BOCA!.

¡Mi suegro no consentía  ningún abuso por parte de la tripulación o de los pasajeros de primera, así que se ganó afectos!

¡Los pocos que encontraban el PARAÍSO venían a darle las gracias cuando llegaba a puerto!.! Y los muchos que habían encontrado  UN INFIERNO INSOPORTABLE venían a pedirle que les admitiese a bordo para regresar a LA PENÍNSULA a cambio de trabajar día y noche en el barco, haciendo todo lo que se les pidiese!.

¡Más de un infeliz encontró  finalmente un trabajo digno, gracias a la mediación del CAPITÁN delante de alguno de  LOS GANADORES DEL PARAÍSO, de LOS DESCUBRIDORES DE ELDORADO!.

¡Y a más de uno prestó dinero sin garantía alguna, acompañó por las calles porteñas a buscar empleo, y  si no quedaba otra, aceptó a bordo gratis de regreso al BOTXO , pagándole hasta el tren de regreso a LA TIERRINA!.

¡Bastante tiene el infeliz al regresar con la frente marchita, se justificaba mi suegro ante quienes  le tildaban de bonachón en exceso!.

¡Hizo durante tres décadas miles de amigos, porque aunque la arribada mensual era a BUENOS AIRES, alguna vez ascendió el río hasta ROSARIO, e incluso, para hacer honor al nombre del barco, llegó a SANTIAGO DE CHILE bordeando EL CABO DE HORNOS  con su CABO DE HORNOS,já,já.!.

¡En LA ARGENTINA,CHILE, URUGUAY, BRASIL, multitud de EUSKALDUNES y CANTÁBRICOS,pero también de FORAMONTANOS  en busca de su pan lo tuvieron como  al PROHOMBRE PERFECTO!”.

Tras el discurso laudatorio, sin duda alguna merecido de aquel PATER FAMILIAS a su fallecido suegro, concluí que EL SISTEMA(poderes fácticos, vida política) es como EL TRASATLÁNTICO que nos lleva a LAS AMÉRICAS DEL PROGRESO: los pasajeros de primera van a tomar posesión de riquísimas estancias, los de segunda van a”prosperar”, y los de tercera, si no queremos que nos tiren al mar, plagado de tiburones ,viajamos dispuestos a que la tripulación y los ocupantes de los camarotes de más categoría tomen posesión de nuestras posaderas.

A veces soñamos con un CAPITÁN como el del CABO de HORNOS, pero nos dicen que está en el cielo, que  allí está el PARAÍSO DE LOS POBRES.



domingo, 20 de marzo de 2016

FRIBOURG-FREIBURG


LE SUISSE TRANSNATIONNÉ EN FALIETSAN et qui voyage en train de GENÉVE à BERNE et ZÜRICH devient tout de suite très heureux parce que son FRANÇAIS IMPARFAIT lui servira pour UNE INTÉGRATION RAPIDE dans LA CONFÉDÉRATION HELVÉTIQUE.

Si l’on voyage dans la route GENÉVE-LAUSANNE-BERNE-ZÜRICH, LE CONTRÔLEUR  demandera les billets  et annoncera les gares venantes en FRANÇAIS ,mais  en sortant de FRIBOURG il  changera pour  L’ALLEMAND/SCHWITZDUTSCH : on est déjà en  OUTRESARINNE. !

Si l’on voyage dans la route GENÉVE-BIENNE-BÂLE, plus que LE CONTRÔLEUR, ce seront LES ÉTUDIANTS  ALÉMANIQUES de L’UNIVERSITÉ FRANCOPHONE DE NEUFCHÂTEL qui montreront-dans LE TRAIN DES ÉTUDIANTS-le pouvoir d’intégration du BILINGUISME FRANCO-ALÉMANIQUE de la RÉGION  CENTRE-NORD de LA SUISSE.

Tout prés de BÂLE, destination finale du TRAIN UNIVERSITAIRE , l’on trouve  FRIBOURG DE BRISGOVIE, ville de la BRD, qui  constitue avec BÂLE et  LE SUD D’ALSACE une CONURBATION de plus d’un million et demi d ’habitants, et LE BILINGUISME pénétre même en ALLEMAGNE.

FRIBOURG ou FREIBURG, des  mots sacrés d’intégration !.


Je parlerai le FRANÇAIS entre GENÉVE et FRIBOURG, et après L’ALÉMANIQUE, pour vénérer LA VIERGE NOIRE D’EINSIEDELN !.

martes, 15 de marzo de 2016

FREIBURG-FRIBOURG


Normalerweise, weiss man auf  dem EL ANDALUS früher von FREIBURG IM BREISGAU als von FREIBURG IM ÜECHLAND.

Aber als EIN SCHWEIZER ZU FALIETSÁN TRANSNATIONNIERT zum  ersten MAL durch GENF in der SCHWEIZ eingeht,um einen ZUG nach OUTRESARINNE/JENSEITS DES RÖSTIGRABENS zu nehmen,kann er  sowohl mit dem GENF-LAUSANNE-BERN ZUG als auch mit dem GENF-LAUSANNE-BASEL ZUG das Wort FREIBURG als  ZWEISPRACHIGE EINGLIEDERUNG zu verstehen.

Wäre man auf dem OUTRESARINNE ZUG, sollte der  SCHAFFNER “Buch, bitte-Billet, s.v.p” statt”Billet, s’il vous plait-Buch,bitte”zu  rufen, um KANTON FREIBURG(IM ÜECHLAND) zu begrüssen

Wäre man auf dem STUDENTEN ZUG, hörtete  er in NEUFCHÂTEL  vielen jungen Leute(neuen REISENDE ) sowohl  FRANZÖSISCH als auchDEUTSCH gleichzeitig sprechen.

DIE UNIVERSITÄT NEUFCHÄTEL-Paladin der Französische Kultur-ist von vielen SCHWITZDUTSCH(BIEL/BIENNE, BASEL LAND, BASEL STADT) besuchen.

Und man weiss, dass BASEL an  DIE DREI ECKE(DEUTSCHLAND,FRANKREICH,SCHWEIZ) liegt.Sowohl FREIBURG IM BREISGAU als auch ZWEISPRACHIGE ELSÄSSISCHE STÄDTE  in der Nähe der DREI ECKEN liegen .
Mit Zeitung ist alles möglich, und  DER SCHWEIZER ZU FALIETSÁN TRANSNATIONNIERT(unvolkomm
ener Französischsprecher, null Deutsch) wiird  sowohl  mit den Leute jenseits des Röstigraben  als auch mit den Freiburger im Breisgau Deutsch sprechen .


Und DIE HEILIGE SCHWARZE JUNGFRAU VON EINSIEDEL  wird mein Gebet auf Deutsch anhören.!  

viernes, 11 de marzo de 2016

LOS DOS FRIBURGOS


FRIBURGO DE BRISGOVIA ,en ALEMANIA. FRIBURGO  en NUITHONI/ÜECHLAND, o simplemente FRIBURGO  DE SUIZA.

Ambas ciudades son conocidas entre LOS FALIETSANES simplemente como FRIBURGO, primero suele ser la alemana y luego la helvética, pero uno las asocia enseguida como próximas la una a la otra, y como puertas de LOS NORTEÑOS DEL SUR para EL SUR DEL NORTE.

La ciudad alemana, próxima a LAS TRES ESQUINAS(FRANCIA, SUIZA, ALEMANIA), se convierte en una enorme aglomeración de más de un millón y medio de habitantes, en la que se engloba parte del SUR DE ALSACIA( región francesa de cultura original germánica) y el entorno de BASILEA(SUIZA),donde los servicios de aeropuerto, y de puerto sobre el RHIN ,son compartidos por las poblaciones de los tres estados limítrofes.

BASILEA  y sus dos MEDIOCANTONES(CIUDAD Y CAMPIÑA)  son fundamentalmente de expresión alemana, pero tanto un sistema educativo  implementador del BILINGÜISMO FRANCOGERMANO(ahora capitaneado por EL INGLÉS)  como  EL TREN DE LOS ESTUDIANTES, no sé si ahora suspendido ,que llevaba a los jóvenes  de BASILEA, BIEL/BIENNE, JURA BERNÉS y JURA CANTÓN, más de la mitad germanófonos, hasta la UNIVERSIDAD FRANCÓFONA de NEUFCHÂTEL ,convertía a mucha de aquella gente en perfectos bilingües.

Cuando subías al TREN  GINEBRA-LAUSANA-NEUFCHÂTEL-BIEL/BIENNE-BASILEA, y de pronto los jóvenes alborotadores hablaban en SCHWITZDUTSCH, te sentías extraño, pero cuando amablemente se dirigían a ti en un PERFECTO FRANCÉS, las PUERTAS DE LA COMPRENSIÓN Y DE LA INTEGRACIÓN, se abrían para EL FALIETSÁN IMPERFECTAMENTE FRANCÓFONO pero  CASI NULO EN ALEMÁN(balbuciente, en  sus albores, pese a  SU QUERENCIA GERMÁNICA).

Si el tren hacía la ruta GINEBRA-LAUSANA-FRIBURGO-BERNA , el RÍO SARINE/SAANE en el CANTÓN DE FRIBURGO, marcaba la frontera, y EL REVISOR  cambiaba el  “BILLET, s’il vous plaît” por el”BUCH, bitte”, para exigir EL BILLETE.
Tanto en FRIBOURG/FREIBURG, dos tercios francófonos, un tercio germanófono, como en BIEL/BIENNE, ciudad de mis experiencias, dos tercios germanófonos, un tercio francófono,EL SUIZO TRANSNACIONADO EN FALIETSÁN , es decir, EL XALDO CANTÁBRICO DE EDUCACIÓN MERIDIONAL pero ALMA GERMÁNICA, se sentía, y no dudo que se sienta, como en un HOGAR ANSIADO Y FELIZ.

¡Y EL CÍRCULO CONSTANTE DE LA PEREGRINACIÓN MOTSEIROSO-EINSIEDEL SIGUE MOVIÉNDOSE!


jueves, 10 de marzo de 2016

LE MARCHÉ DES TSACIANIEGOS


Entre le 28ième Octobre et le 4ième Novembre on fête LA TOUSSAINT  à GERA avec LE MARCHÉ DES TSACIANIEGOS.

LES TSACIANIEGOS, des pauvres gens de CASTILLE ,dont la seule richesse n’est que de bien parler  LE CASTILLAN, la langue de L’EMPIRE, s’offrent pour travailler dans de petits et isolés villages où il n’y a pas d’écoles officielles où de routes praticables, en s’exécutant comme des maîtres d’école primaire-beaucoup de fois d’une manière très téméraire-en recevant comme salaire du logement et de la nourriture , et le droit de cultiver le terrain autour de l’école à l’appui des voisins, ainsi qu’un peut d’argent pour retourner en TSACIANA ,leur  patrie natale.

Ce marché-là signifie l’apparition de la terreur de L’EMPIRE( logique  à  LA TOUSSAINT)  et la mise en question de l’origine du nom GERA.

Parce que GERA, petit village de LA RÉGION CANTABRIQUE  n’a rien à voir avec GERA ,ville allemande , à moins que l’on compare la musique de WAGNER, BACH, MENDELSOHN et des GRANDS ORCHESTRES de LEIPZIG ,ville tout prés de GERA, avec les joueurs de cornemuse et d’accordéon- !honneur et hommage éternels aux défunts EL CASTETSAN, POLO et CORREDOÏRO !-, et  que LE SAVOIR CONSTATÉ des PROFESSEURS-DOCTEURS de l’UNIVERSITÉ de LEIPZIG  ne soit une autre chose que LA CULMINATION de LA SCIENCE SUPPOSÉE des TSACIANIEGOS.


Peut-être pour éviter des confusions, LES LINGUISTES OFFICIELS   écrivent XERA( activé, lieu de travail, production) et certainement GERA en a assez à LA TOUSSAINT.

viernes, 4 de marzo de 2016

GERA VERSUS GERA


Ich habe mich immerfort gefragt ob  GERA,die  thüringische Stadt, etwas mit GERA,das falietsanische Dorf, zu tun hat.

Meiner Meinung nach  ist ein Name besser  eine  Fantasie über  eineWirklichkeit als  eine perfeckte Definition (wissenschaftlich,juristisch) des Symbols. Und diese Fantasie führt man nach”die falsche Freunde”.

Vielleicht haben wir(FALIETSANS) eine fantastische ,heilige ERINNERUNG  unserers  ursprünglichen  Weg durch  die Welt der indogermanische URSPRACHE
.
Wir verehren  das TABERNAKEL  auf dem ALTAR der schwäbischen-westgotischen SAMENKORN in unsereFALIETSA gesät: das Wort  ZUNGE.

Die elementalische,mathematische  ERKLÄRUNG des gemeinsamen URWORT ist: @-n-g.

@ ist L  für lateinische Sprachen; z.B  = LANGUE

@  ist Z für Deutsch     =                            ZUNGE.

TSUINGUA,TSUNGUA, TSINGUA sind die drei verschiedene Bewertungen  LA FALIETSA hat für @.

Deutsche LOGIK: TSINGUA(ZUNGE)        AZORN-AO(ZORNIG)      TSICIOS(ZÄHNE)    TSOUNIA(STEIN)   

Kein  deutsche LOGIK: TSARADA(SCHAR)      METSAO(Kolostrum- MILCH)    TSUECA(GLOCKE)  SILETSIN(SCHLEICHEND) 

RODABATSO wie RUDERBLATT,aber RUDERBLATT ist ein HOLZBLATT um das BOOT anzutreiben, während RODABATSO ein HOLZBLATT  in BÄCKEREI benutzen ist.

BATSO=BOTSO=BROT?            BATSO=BLATT?

LUARCA/TSUBARCA= ZUR BARKE(HAFEN)?

TSUBARCA=TSUB-BARCA=TSOBOBARCA(LUBINA)=WOLFBARSCH/SEEBARSCH?    TSOBO=WOLF.

Entschuldigung,bitte, dass  ich  mit meine DEUTSCHSPANISCH  verrückt wird, dass ich mit diese lange Vortrag nur eine  einige  Antwort  suche: Was soll der Name GERAS bedeuten?.

Was den Dorf GERAS betriff ,glauben die regionalische Sprachforscher(BEAMTER) ,dass  XERA der rechte Name ist.

-FERA(FAIRE)-HERA=GERA=XERA=ARBEIT ODER AUFGABE.

Vielleicht DAS ALLERHEILIGEN GERAS/XERAS-ein kleiner,kurzer(drei Tage) SCARBOROUGH FAIR-etwas mit der totalen WIRTSCHAFT(dann ARBEIT/AUFGABE/GELD)des Dorfs zu tun hat:

Grosse Jahrliche Markt, viele Besucher,Händler,Schelme,Taschendiebe,etc, etc.

Gelegenheitsarbeit :Jede Familie  miete sowohl Zimmern als auch Ställe,jedes  Wiesestück wird entweder ein Parkplatz oder Terrasse-Imbissstube,jede Handwerker  verkauft  die jahrliche Produktion,etc, etc.

TIERE zu verkaufen, MÄNNER  einzukaufen : TSACIANIEGOS.

DIE TSAZANIEGOS sind arme Leute jenseits der KANTABRIKBERGE, die sehr gut das beamtliche KASTETSÁN sprechen.Für FALIETSÁNS waren DIE TSAZIANIEGOS als die NEGROS-GEIGER(FIDDLER im SKLAVEREI) für  ihren  MUSIKLIEBHABER-EIGENTÜMER waren.

DIE TSAZANIEGOS damit,kam GERA die HAUPTSTADT der REGIONALISCHE KULTUR.

Was ist denn mit der Deutsche GERA los ? .Kein DEUTSCHSPRECHER  weiss   über  das URWORT GERAS eine BEDEUTUNG erreichen.

Gut,die ZUSAMMENFALLENDEN NAMEN  geben mir DIE GELEGENHEIT  sowohl meine Lieblingssprache DEUSTCH  auszuüben als auch ein endlicher ,schöner VERGLEICH  herauszuziehen :KULTUR.

“A XERA/GERA ya toda la carretera”, das bedeutet, dass  die BEWOHNER  der kleinen DÖRFER(10 Personen  per Dorf-keine Landstrasse) in  DER GEGEND VON GERA/XERA  zum HAUPTDORF(100 Bewohner) kommen sollten, um dieLANDSTRASSE zu nehemen, wenn DIE TSACIANIEGOS kein mehr  lehren können, wenn DAS  ARME LEBEN  zur HUNGERSNOT führt
.
“Von GERA  nach LEIPZIG “ sollte ein positives MOTTO sein. Weil GERA, in OSTDEUTSCHLAND,150.000 Bewohner,Univeristät, wichtige Geschichte, nur 70 Kilometer entfern von LEIPZIG  ist.

LEIPZIG: DIE BESTE UNIVERSITÄT EUROPAS, DIE BESTE MUSIK(BACH, WAGNER, MENDELSOHN),INTERNATIONALE ORCHESTER,THEATER,ETC.

Mag DER GUTE GOTT uns hilfen,von GERA nach LEIPZIG zu fahren, von XERA/GERA nach DIE MODERNE WELT auszuwandern!.