Eu comparo os DIPLOMAS das ESCOLAS OFICIAIS de IDIOMAS com as CARTAS de CONDUÇÂO:!indicam o PONTO
ZERO da PRAXIS!.
¡Isto, se a pessoa é
ainda joven!.!Porque se é idosa e fica reformada, é a volta atrás do que tinha
de ter sido e nâo foi!.
É o que me aconteceu com O PORTUGUÊS: agora que falo poucas
vezes a LÍNGUA DE CAMÔES ,quase sempre com os antigos colegas da turma da
escola ,tenho, desde o verâo, O DIPLOMA B-2 do MARCO COMUNITÁRIO, que eu
assimilo à CARTA de CONDUÇÂO C-1.
¡Quando O PORTUGUÊS, melhor O PORTANHOL/ O PORTUÑOL, era
importante na minha profissâo, eu nâ tinha nenhum DIPLOMA!.
A comparaçâo serve-me para me lembrar dos TRABALHADORES MADEIREIROS
BEIRÔES E TRASMONTANOS na minha TERRA
CÂNTABRA dos 50-60.Três deles chamavam-se JOAQUIM, XUAKO em LA
FALIETSA(a minha língua nativa) ; entâo, por sinédoque, XUAKO quería dizer
TRABALHADOR PORTUGUÊS. Eles falavam um PIDGIN mistura de PORTUGUÊS, ESPANHOL,
GALEGO e FALIETSÁN ,mas nós achávamos que eles falavam O BOM PORTUGUÊS.
O meu desejo de estudar PORTUGUÊS foi motivado por a procura
de um equilibrio entre o PIDGIN dos XUAKOS com o PORTUGUÊS das EMISSÔES
RADIOFÓNICAS MUSICAIS e DESPORTIVAS DE RÁDIO PORTUGAL e, para mais além disso,
com a leitura de FOTOS e FATOS, MANCHETE e outras publicaçôes brasileiras que
as mulheres da familia receviam de uma prima uruguaio-brasileira.!E as longas
CONVERSAS no verâo de 1965 com UN AMIGO CÂNTABRO-BRASILEIRO!.
O CHEFE DOS XUAKOS era FRANCISCO CASTELO SOUSA, natural de
LEIRIA .Ele vinha de mota para controlar LOS XUAKOS .Tinha um carro MERCEDES
muito luxoso que poucas vezes trazia .Às
vezes vinha com um CAMIÂO PERKINS de
quinze toneladas para carregar A MADEIRA que XUAKÍN, o fillo do XUAKO mais
velho, tinha trazido dos diferentes lugares
da fraga para junto da estrada no pequeño camiâo chamado carroceta(duas
toneladas), também propriedade de PACO COSTA, EL PROTUGUÉS RICO DE CANGAS DE
TINEO.
FRANCISCO tinha CARTA DE CONDUÇAO B-1, só válido para A
CARROCETA .Era XUAKÍN quem tinha o C2E para CAMIÔES GRANDES ARTICULADOS, mas,
coisas da vida, ele prefería ficar na sua aldeia, perto da namorada, e conduzir
A CARROCETA .Só se fosse preciso ,FRANCISCO pedia XUAKÍN para conducir O
PERKINS.
A madeira transportava-se para A SERRAÇÂO do FRANCISCO ,onde
se convertía em ADUELAS que eram levadas por CAMIÔES ANDALUZES para as FÁBRICAS
de BALSEIROS e BARRICAS de JEREZ DE LA FRONTERA.
Um dia o FRANCISCO trazia com ele O XOPE, mais bêbado que nunca:!deu-se uma boa
pancada nas costas ao descer diretamente ao châo da cabina do PERKINS!
.
O XOPE era sargento legionário reformado e vendia nas
aldeias o vinho que ele nâo tinha bebido da
adega da familia.!Trazia as barricas numa camionetinha FORD!.!Uma vez ia
tâo bêbado que esqueceu fechar a porta do seu lado, ele caiu para o châo sem
grande mal, mas a FORD , grande milagre,
continuou cem metros até se sair da estrada e parar no rio!.!Mas O XOPE, coisas
militares, tinha UMA CARTA DE CONDUÇAO
com OS CARIMBOS de TODAS AS CATEGORIAS!.
O motivo da presença do XOPE era que O CAPITÂO da GUÁRDIA
CIVIL, amigo do CHEFE DOS XUAKOS, estava de férias e o ALFERES SUSTITUTO era um
joven muito rigoroso. Soluçâo:!levar O XOPE por se fosse preciso, ……….que nâo
foi!.
No mesmo ano da sua reforma ,FRANCISCO aproveitou que A NOVA ESCOLA DE EDUCAÇÂO
VIÁRIA quase vendia AS CARTAS A-2 B-I B-2
e C-I, naquelas alturas CARNET DE TERCERA, SEGUNDA Y PRIMERA para ter A
SUA CARTA C-1.O seu filho PAQUÍN/FRANCISQUINHO era O NOVO CHEFE , mas para
FRANCISCO era quase orgásmico chegar com O CAMIÂO, estacionar ao lado da TASCA
,entrar e tomar UM CAFÉ com O ALFERES SUSTITUTO e O GUÁRDIA AUXILIAR.
Assim se passou comigo:!aprendi O PORTUGUÊS, melhor O
PORTANHOL(PURTAÑOL)/EL PORTUÑOL(POURTUNHOL) de maneira autodidata, sem estudos
nem DIPLOMAS!.
Nos anos setenta travalhei no DEPARTAMENTO de RESERVAS do
GRANDE HOTEL MELIÁ .Era preciso demostrar um certo nível de INGLÊS e FRANCÊS.A
SECRETÁRIA do DIRETOR GERAL era nativa de LONDRES.A CHEFA de EVENTOS era uma
ESCANDINAVA POLÍGLOTA e a SUA SECRETÁRIA era JAPONESA.UMA RECEPCIONISTA POLACA
falava também RUSSO.
Para OUTRAS LÍNGUAS
tinham un sistema muito particular:!estar disposto para fazer de
TRADUTOR/INTÉRPRETE da LÍNGUA PRÓPIA amelhorava O CURRICULUM das diferentes
especialidades: EMPREGADO DE ESCRITÓRIO,PESSOAL DE MANUTENÇAÔ(ELETRICISTA,
CANALIZADOR, ETC), ARRUMADEIRA, EMPREGADO DE MESA,ETC!.
NO CASO DO PORTUGUÊS era UM CASAL ALENTEJANO, a ALZIRA e o
AUGUSTO ,empregados de mesa, os que tinham
FEITO A PROMESSA de FALAR e
TRADUZIR PORTUGUÊS se fosse preciso, quase nunca, porque OS LUSÓFONOS NATIVOS
som quase tudos POLÍGLOTAS.
Mas eles deixaram MADRID e voltaram para PARIS, onde moravam
as famílias dos dois, para travalharem num HOTEL MUITO IMPORTANTE.
Um dia chamou de LISBOA uma encantadora pessoa, mesmo que
nunca vi o seu rosto, só ouvi a sua doce voz. Vou dizer o seu nome depois de
tantos anos, desejo que viva contente e feliz, mesmo com uma maravilhosa
familia, e que o que eu escrevo nâo cause mal:!sou TERESA MOURA, de VIAGENS
STAR, disse ela!.
Tratei de PORTUGUESAR
tudo o que foi possível o MEU PORTUNHOL. E aconteceu uma coisa
curiósa:!na seguinte vez respondeu-lhe ao telefone uma . RECEPCIONISTA
DIPLOMADA EM LÍNGUA ÁRABE!.!´
-¡Boa tarde, sou TERESA MOURA, de VIAGENS STAR!.
¿MOURA?........?.........e começou a falar-lhe ÁRABE.
-¡Nâo, nâo, TERESA MOURA!.!E
possível falar como o senhor JOSÉ?.
Assím foi como o
CHEFE DA RECEPÇAO, que nâo era muito conhecedor, nem esperto, coisa esquesita
para UM RECPCIONISTA, me proclamou sucessor da ALZIRA e do AUGUSTO.
¡Já ouvi como você falava GALEGO ¡.
-¡Nâo, era PORTUGUÊS!.Ainda nâo existía O PORTANHOL DA RAIA,
mas eu acho que era o que O GALEGO significava para ele
¡Muito obrigado por lerem
A MINHA HUMILDE ESCRITA!.
¡FELIZ NATAL e UM ANO NOVO 2018 CHEIO DE SAÚDE, MUITA SORTE,
DINHEIRO, AMOR, AMIZADE, PAZ,etc!..
No hay comentarios:
Publicar un comentario